Once Josef arrived in Bremen, and his path to America seemed clear, he wrote to Lisi. Not only had Friedrich Missler, probably Bremen’s most successful ticket agent, given thousands of passengers a brown, canvas wallet like the one in which I found Josef’s diary, he also provided stationery emblazoned with “F. Missler” and the agency’s address at 30 Bahnhof Strasse [literally: Train Station Street], proving Missler was a marketing wizard of his day. Many descendants who have these wallets have mistakenly thought “Missler” was the name of the ship pictured and researched in vain to find it.
Here’s the first page of Josef’s letter to Lisi, written on Missler stationery. If you look closely, you can see the date at the start of the letter (the date is first and the month follows in Roman Numerals).
December 30, 1910
At this point Josef describes his misadventures and narrow escapes, which have already been shared in previous posts, so I’ll skip over that part and start with Bremen: [If you missed those narrow escapes, see Terror Atop the Train and Threats to the Dream.]
We’re sitting here at F. Missler, and already it’s going a bit easier because each person [fellow travelers he’s met] makes the other happy, and so we are getting along fine.
With heartfelt greetings, I end my letter. Please, dear Lisi, tell me in your first letter what you have heard of my colleagues. [To read my recent discovery of what happened to the two friends with whom Josef started his trip, see the end of this post: Threats to the Dream]
December 31, 1910
I was moved by sadness, joy, and fear as the mighty colossus pulled us far out over the waves of the great sea. Everyone on land waved after us with their handkerchiefs as they wanted to share with us a last and friendly farewell. They know such a trip deals with life and death, and we’re never certain if we’ll see each other again.
Great post, Linda! The post cards and photos were a nice addition too. I can hardly wait to see what happens next on Jozef’s voyage. My maternal grandmother made the trip from Poland (via Bremen) to Ellis Island in 1913, so not long after your Jozef. I’m sure I’ll be imagining her trip was similar to Jozef’s…
Thanks so much for your comment! I can imagine the hope and fear (Gee–sounds like “Little Town of Bethlehem”) that accompanied all the millions emigrants who boarded those ships.
Linda…
If Grandpa Jozef could spend a day with you today he would be brimming with pride as to the rewards of the hardships he endured.
What a sweet thing to say! They could never have imagined that their words, written so long ago, would be available to the whole world with the click of a mouse (only a “squeak” of such would be imagined in their time.) They did live to see a man land on the moon–perhaps a greater leap of technology from their late 19th century lives than even we have seen in our lives. But all is moving exponentially fast! What will the world be like 100 years hence?
Wow, to leave on the eve of a new year…that must have been something.
I’m digging how these line up to exactly 100 years ago. We live in such a different world now, but starting over is still…starting over.
Thanks, Kerry. It was the centennial that compelled me to get this blog started this year. And as to your comment of “starting over” reminds me of your post of changing careers — something I’ve done too. It’s empowering!
Linda- I really enjoy your blog. It feels like Josef is writing to me. To have such a wonderful family resource is amazing. Thank you so much for sharing it, and your photo choices add so much.
Margel,
That’s a wonderful testimonial — to say you feel Josef is writing to you. I love these first person accounts because they transport thoughts and feelings across the ages. Thanks for visiting and commenting.
Linda,
I’m an OCWW member, sat behind you at the personal essay sessions last fall. I’m finding your posts and site entertaining and instructive as I work on the story of my own career Air Force family. Looking forward to talking with you at a future meeting. Congrats on such a professional and creative blog, and also on your Persimmontree story. Cheers! Candace
Hi Candace,
Thanks so much for the positive comments. I’d love to talk with you about your project.
I’m not sure I’ll be at the Jan 6th- 20th meetings, but will definitely be at 1/27 on blogging! See you soon.
Hey, Linda,
When I first read “North German Lloyd” and “Bremen” in your posts, I thought of my late father who served that line and the Bremen as Purser (or Asst.) for a couple years before the WWII until requesting a transfer to the NYC sales office. But, that was surely the “Bremen IV”, the fast, two-stacker ex-1928, depicted also in your story. Nice job, Linda! Henry
Bremenhaven — or Port of Bremen– was the port from which thousands made their way to America. Sounds like your dad had a lot to do with keeping the business in business — and thereby helping immigrants get to America.
Linda,
I absolutely love your blog (and thanks for posting on mine). When I was searching blogs for the “Ancestor Approved” Award, I wanted to give it to you — but someone else had beat me to it. I’m going to read every post. You seem to have struck a nerve since you already have 45 followers on a relatively new blog. Congratulations.
Kathy
I recently have been involved in translating a Yiddish letter from a Jewish immigrant which was written on the same stationary in 1904. It was very informative to hear what another immigrant had to say.
Thanks for sharing your own story. Many people saw this ship on stationery or a postcard and mistakenly thought it was the ship that brought their ancestors to America.
A beautiful translation. Who was your translator?
Sorry for the very late reply. Any German in my blogs, I translated to English, but the unreadable handwriting in all the letters of the time were deciphered into readable German by my wonderful collaborator, Meta Phleps, who lives in Nürtingen, Germany, and 11/16/22 turns 102! She is my treasure, having given me a priceless gift.